146章 神来之笔(1 / 2)

加入书签

10月,第一批5000台波塞冬牌超外差收音机投入了美国收音机销售市场。

美国目前的收音机市场销售规模是150万~200万台/年,所以5000台新产品相对于整个市场是很小的量,销售情况需要进一步观察。

李康平的工作是在总裁办公室查看1923年前三季度各种各样的报表。

麻将版块:前三季度销售额153万美元,新增投资(建设佛罗里达工厂)支出28万美元,员工工资、广告费、生产材料费、能源费等成本为98万美元,利润27万美元。

收音机版块:投资92万美元,偿还债务6万美元,支付超外差收音机专利4.5万美元,利润-102.5万美元。

科技研发版块:专利费+140万美元,30英亩土地≈40万美元,初期获得的20万美元投资已用完,实际上获得的流动资金收入是80万美元。电子电视项目预算是10万美元,目前已支出7万美元。利润+73万美元。

电影版块:投资8万美元入股沃尔特·迪士尼工作室,利润-8万美元。

总部:人工费、杂费支出17万美元,偿还花旗银行贷款8万美元,利润-25万美元。

综合计算,曼哈顿宙斯公司在前三季度滚动发展了好几个项目,利润是负数,为-35.5万美元。

如果算上宙斯实验室周围的30英亩土地,则略有盈利。

但李康平现在不是那么急迫的需要土地,他迫切需要的是流动资金。

且说叶企孙已获得哈佛大学博士学位,按照约定,企孙兄赴纽约与李康平见面。

李康平安排企孙兄住他皇后区的家中,他取出《原子物理学》的手稿,请企孙兄审读。

《原子物理学》起于X射线,止于量子理论,共计21万字。李康平耗时10个月,完成此作。

“X射线,红外线,电压计,伏特,伦琴,熵……”企孙兄认真研读《原子物理学》,这本中文教材的物理学内容他都懂,书里有许多新的中文译名,企孙兄一一考量。

李康平翻译的中文版物理学专业名词、物理学家的名字,皆备注了英文。

“诸如X-RAY,译作X放射、X射线皆可,关键之处在于统一,既然康平统一译为X射线,那便X射线罢。”

“康平将entropy译为熵,实乃神来之趣÷阁!”企孙兄抚掌笑道,他极为满意康平发明的新汉字“熵”。

Entropy这个概念早在1854年就有了,但它仍然是一个比较新的概念,无法用已有的汉字来表达。

中国物理学家基本上都是直接使用Entropy的外文名? 对于精通一门或几门外语的物理学家而言? 英文版、德文版或者中文版资料几乎没什么区别。

教中国本土的学生就不一样了,如果有专业的、靠谱的中文教材? 中国老师肯定倾向于中文教材。

↑返回顶部↑

书页/目录